Johann Reichert

A hun-türk tudomány újabb eredményeiből

2018. október 17.

Mottó:

Joszif Sztálin óta nem született akkora nyelvész, mint Orbán Viktor.

Amióta népünk lángeszű vezetője rámutatott, hogy „a magyarok Attila kései leszármazottainak tekintik magukat, a hun-türk eredet alapján állnak”, és véget kell vetni a hazugságoknak, magunk is igyekszünk megfelelni a tudományos igazság új keletű normáinak. Az alábbiakban hun-türk akadémiai eredményekből szemezgetünk.

Bayer Zsolt, a hun Petőfi

Szemenszedett hazugság, hogy pártunk és kormányunk első számú publicistája holmi ocsmány német családnévvel szégyenkezik. Hála a kazak nyelvészeknek, ma már tudjuk, hogy a Bayer szó eredete a következő:

Attila hun nagyfejedelem fényes catalaunumi győzelmének kivívásában oroszlánrészt vállalt egy nyugat-hun katonai egység, amely vérfagyasztó ‘Baj ér! Baj ér!’ kiáltásokkal rontott rá a rómaiakra, akik gyáván megfutamodtak. A győzelem után Attila az Isar és a Lech partjainál elterülő síkságon adományozott a hősöknek földet, amelyet csatakiáltásuk alapján Bajérföldnek kezdtek nevezni.

Nagy Károly, a frank agresszor rátámadt a békés bajér népre, és leigázta őket. Mivel a frankok a primitív latin ábécét használták, irigyelték a bajér nép hun gyökerű, fejlett rovásírását, a gonosz papok pedig úgy döntöttek, hogy megsemmisítik a fejlett bajér kultúra eme vívmányát. Tudatos pusztítással szétverték, lerombolták, elégették a bajér írásbeliség nagyszerű eredményeit.

Azonban a primitív latinságukkal rosszul, ‘bayer’ alakban jegyezték le a nép nevét. Így lett ez a nagy kultúrájú, fejlett hun néprész ‘bayer’-rá, ami helytelen ragozás, mert azt kellene mondani, hogy ‘bajérré’.

Maga Bayer Zsolt, miután álmában Orbán Viktor egyszer reálehelt, és a fejére tette a kezét, tudatára ébredt a maga igazi bajér származásának. Azóta alkotja remekműveit, amelyek méltán sorolhatók a másik nagy hun-türk magyar költő, Petőfi Sándor alkotásai mellé. Petőfi így írt a gaz németségről:

Mit nem beszél az a német,
Az istennyila ütné meg!
Azt követeli a svábság:
Fizessük az adósságát. (…)

Foglalod a kurvanyádat,
De nem ám a mi hazánkat!…”

Bayer Zsolt, aki hun-türk egyenességgel rámutatott, hogy „a pápa vagy egy demens vénember, aki teljességgel alkalmatlan a pápai poszt betöltésére, vagy egy gazember”, méltó utódja Petőfinek. Így éli reneszánszát a hun-türk magyarság Orbán Viktor jóvoltából.

Kásler, a meglopott ínyesmester

A magyargyűlölő germán áltudomány azt terjesztette, hogy a Miniszter úr neve (áldassék!) holmi gunyhólakó szegény flótást jelentene, de hála a kirgiz nyelvészeknek, ma már tisztán kifejtve áll előttünk, hogy Miniszter úr felmenői a daliás időkben híres szakácsok voltak a végeláthatatlan ősi hun-magyar sztyeppén. Kiváló, messze földön híres újításukat is a dinasztiáról nevezték el. Hét törzs százkét nemzetsége tanulta el tőlük a kásakészítés művészetét, kezdve az egyszerűségében is fenséges zabkásán, folytatva a hurkatöltésbe való kolduskásával, egészen a ludas kásáig, amellyel a tiszteletre méltó vendéget fogadták, sőt annak férfiasabb változatáig, a kitoló kásáig (amelyet hús nélkül adtak fel, jelezvén a vendégnek, hogy már igazán mehetne anyja keservébe).

A Káslerek nemzetboldogító konyhaművészetét a tiszta lelkű magyar nép szívébe zárta, amint ezt ékesen példázza híres népdalunk is:

Ez fordított kása,
Kinek nincsen mása;
Szkíthiából vagyon származása.”

Jellemző a gonosz labancokra, hogy még az ősi hun-magyar kását is el akarták lopni, a gyöngykását képesek voltak gerslinek elnevezni, nem is szólva a zsemlyekásáról, amelyet gríznek tituláltak. De hát mit várhatunk a Soros-bifszteken hízott jellemtelen európaiaktól?

A dicső szabadságharcunkat vérbe fojtó Ferenc József, mint ezt a türk akadémia briliáns okfejtéssel kétséget kizárólag bebizonyította, személyesen kiadott pátensben rendelte el, hogy a Miniszter úr felmenőiről elnevezett híres magyar édességet azontúl kásler helyett islernek kelljen nevezni. Persze a kollaboráns balliberális média harminc évvel a rendszerváltozás után sem lépett még fel ez ellen a nemzetgyalázó gyakorlat ellen. Le az islerrel, éljen a kásler!

Az igazi Orbán

Hazánk s nemzetünk hőn szeretett vezére nevének etimológiáját is sikerült végre tisztázni, Jellemző a liberálbolsevik hazai akadémiára, hogy azt hazudták, az ‘orbán’ latin eredetű, városi embert jelent.

Hála egy azerbajdzsáni tudós sokéves áldozatos tevékenységének, most már biztosan tudhatjuk, hogy az ‘orbán” valójában összetett szó. Utótagja – ‘bán’ – nagyurat, főembert, vezetőt jelent, mongol rokonaink nyelvében egyenesen fejedelmet. Előtagja pedig – ‘or’ – oly embert jelöl, ki másnak ingó vagyonát alattomban elveszi, s magának tulajdonítja, ellopja, másképp: orv, tolvaj. Az ‘or’ abban különbözik a ‘rabló’-tól, hogy utóbbi a tulajdonos szeme láttára, erőszakosan sajátít el valamit. A Müncheni kódexben ez áll: „Jöttenek orok és tolvajok.“

Tehát a hun-türk nyelvben az ‘orbán’ jelentése: olyan vezető, aki más ingó vagyonát alattomban eltulajdonítja.

(Lapzártánk után érkezett: A tanulmányról értesülvén İlham Heydər oğlu Əliyev azeri elnök elküldött egy baltás katonatisztet, Szijjártó külügyminiszter régi barátját a szerzőhöz, aki párperces megbeszélés után visszavonta a fenti dolgozatot, és önkéntes munkára jelentkezett a „Demokratikus Azerbajdzsán” átnevelő táborba a Kis-Kaukázusba.)


Vélemény, hozzászólás?

Ez a weboldal az Akismet szolgáltatását használja a spam kiszűrésére. Tudjunk meg többet arról, hogyan dolgozzák fel a hozzászólásunk adatait..